|

Сэкономить? Можно. Чем Вы рискуете?

18 декабря 2013 - Администратор

 Если у Вас хороший и надежный переводчик, то тут все понятно. Однако, необходимо всегда иметь в виду то, чем вы потенциально рискуете при некомпетентном, купленном «за дешево» переводе? Вот перечень самых распространенных рисков:

- нескладный перевод может испортить впечатление о Вашей компании и даже ее репутацию, которую Вы годами строили на российском рынке или намереваетесь зарабатывать.
- бывает, что из-за ограниченности языковых средств некомпетентного переводчика (НП – здесь и далее в значении лица, осуществляющего перевод) компания долгое время не может прийти к взаимопониманию со своими иностранными партнерами.
- помимо чисто лингвистического аспекта, НП часто не учитывают, просто не знают даже об особенностях межкультурной коммуникации и ведения переговоров в международном бизнесе, что может послужить причиной невозможности установления контакта или разрыва отношений.
- и, наконец, ошибка некомпетентного переводчика может привести к судебным разбирательствам и серьезным материальным потерям.

Деньги сэкономленные – это деньги заработанные. Однако как Вы будете экономить – на переводчике или «застраховавшись» от известных рисков – решать все же Вам.

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!