|

Речевой этикет: как правильно начать и завершить разговор

29 ноября 2013 - Администратор

 Слова приветствия и прощания являются неотъемлемой частью любого языка. Каждый день мы неоднократно прибегаем к их помощи, где бы мы ни находились, с кем бы ни общались. И зачастую то, как человек умеет их использовать, может сообщить о нём куда больше, чем кажется на первый взгляд.

Приветствия и прощания выражаются по-разному, однако, если одни формы практически универсальны, то употребление других весьма ограничено. Поэтому, чтобы чувствовать себя уверенно и комфортно в любой компании и при любом стечении обстоятельств, необходимо помнить о некоторых особенностях употребления таких речевых формул.

Приветствия

В первую очередь приветствия используются для установления речевого контакта. Кроме того они являются важными знаками внимания, посредством которых можно выразить симпатию и дружелюбное отношение к другим людям.

Слова приветствия имеют достаточно специфический характер, поэтому их не стоит воспринимать буквально. Например, даже при плохой погоде принято говорить “Good morning” (Доброе утро), а на вопрос: “How are you?” (Как дела?) независимо от самочувствия следует отвечать “Fine, thanks” (Хорошо, спасибо).

Каждое приветствие требует соответствующей реакции. К примеру, на вопрос “How are you?” можно дать краткий ответ, поблагодарить собеседника и задать ему тот же вопрос, выделяя при этом уже другое слово.

A: How are you? 
B: Fine, thanks. How are you?
-Как дела?
-Хорошо, спасибо. А у вас?



С членами семьи или коллегами, то есть с теми, с кем мы видимся ежедневно, следует здороваться при первой встрече. Традиционно такие приветствия обходятся без рукопожатий. 

Если участники общения не виделись достаточно долго, используются более эмоциональные формы приветствия, которые сопровождаются рукопожатиями у мужчин, дружескими поцелуями у женщин и объятиями, как у женщин, так и мужчин. 

Прощания

Обычно собеседники прекращают разговор внезапно, прощаются и расходятся только в исключительных случаях. Как правило, на завершение разговора уходит некоторое время. Сначала используются фразы, которые, как бы, намекают на необходимость закончить разговор, и только потом сами слова прощания. 

Тем не менее некоторые люди не воспринимают подобных намёков. И, если в дружеской обстановке такую ситуацию легко уладить, то при общении с малознакомыми людьми или теми, кто занимает более высокую должность, игнорировать эти сигналы считается грубым нарушением правил этикета. При таких обстоятельствах можно использовать более очевидные намёки.

Обычно в формальной обстановке, разговор завершается старшим по возрасту или должности. Телефонный разговор – звонившим. В дружеской беседе закончить разговор может каждый собеседник. 
Часто в заключительную часть диалога входит выражение благодарности или извинение за что-либо.

Слова прощания, как и приветствия, нельзя воспринимать дословно. К примеру, коллеги, которые проводят бок о бок всю неделю, в конце каждого рабочего дня говорят друг другу “Goodbye” (изначально сокращенная форма от “God be with you” – “Да прибудет с вами Господь”).

Когда гости покидают вечеринку, они обязательно благодарят организатора и прощаются с ним. 

Люди, которые расстаются надолго, прощаются рукопожатиями и объятиями, в зависимости от характера отношений. 

Если вы вдруг попали в незнакомую ситуацию и не знаете, как правильно поступить, - не отчаивайтесь! Понаблюдайте за действиями других и последуйте их примеру.

Ниже представлены фразы, которые помогут вам, правильно начать и завершить разговор. Обратите внимание на то, что степень формальности с каждой фразой уменьшается; то есть, если первые речевые формулы следует употреблять в общении с малознакомыми людьми и старшими по должности и возрасту, то последние – только в очень неформальной обстановке.

Приветствие Ответная реплика
1. Good morning/Good afternoon/Good evening– Доброе утро (день, вечер) 1. Good morning/Good afternoon/Good evening– Доброе утро (день, вечер)
2. How nice to see you! – Очень рад (а) вас видеть. 2. Yes, it's been quite a while. – Да, мы так давно не виделись.
3. Hello, Robert. – Здравствуй, Роберт. 3. Hello, Michael. – Здравствуй, Майкл.
4. How are you? – Как дела? 4. Fine, thanks. And you? – Хорошо, спасибо. А у тебя?
5. Hi, Bob! – Привет, Боб! 5. Hi, Mike. – Привет, Майк!
6. How’ve you been? - Как жизнь? 6. Pretty good. – Всё нормально.
7. What’s new? – Что нового? 7. Nothing – Ничего особенного.
8. How are you doing? – Как поживаешь? 8. OK
9. Long time, no see. – Сколько лет, сколько зим! 9. Year! - И не говори!



Завершить разговор можно вот так: 

1. Well, I’m afraid I have to be going. – Боюсь, что мне уже пора... 1. Thank you for coming. – Спасибо, что пришли.
2. Thank you for the advice. – Спасибо за совет. 2. My pleasure. – Всегда, пожалуйста.
3. It was nice to see you. – Был рад встрече с вами. 3. It was good to see you. – Могу сказать тоже самое.
4. Well, it’s getting late. – Уже темнеет. 4. Maybe we can talk again. – Поговорим как-нибудь в другой раз.
5. Thanks for coming. – Спасибо, что пришли. 5. It was fun. – Да, было здорово.
6. Great seeing you. – Было классно. 6. Same here. – Это точно
7. Got to go now. – Всё, мне пора. 7. OK. See you. - Пока



И, наконец, непосредственно прощания: 

 
Прощание Ответная реплика
1. Until the next time… - До новой встречи… 1. Good-bye. –До свидания.
2. Good night. – Доброй ночи. 2. Good night. – Спокойной ночи.
3. Have a nice weekend. – Приятных выходных. 3. You, too. – И тебе.
4. Talk to you later. – Поговорим позже. 4. Bye. Take it easy. – Всё. Давай.
5. See you later. - Пока. 5. So long. Take care. – Ну, пока. Береги себя.
 
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!